Het Gezeefde Gedicht juli-augustus 2014
Mijn gedicht Found in Translation werd door de redactie van Het Gezeefde Gedicht gezeefd voor de publicatie in juli & augustus 2014.
Andere dichters 'in de zeef' in deze zomermaanden zijn Bruno Verleyen - Karin Dée - Shari Van Goethem - Gerard Scharn - Kris De Lameilleur
www.hetgezeefdegedicht.be
Mijn gedicht Found in Translation werd door de redactie van Het Gezeefde Gedicht gezeefd voor de publicatie in juli & augustus 2014.
Andere dichters 'in de zeef' in deze zomermaanden zijn Bruno Verleyen - Karin Dée - Shari Van Goethem - Gerard Scharn - Kris De Lameilleur
www.hetgezeefdegedicht.be
Found in Translation
Hoe jij me logisch overzette in machinetaal,
me begreep, me bruikbaar maakte, niet
langer ambigu op deze schaal.
me begreep, me bruikbaar maakte, niet
langer ambigu op deze schaal.
Hoe je mijn naam anders uitsprak
en ik mijn wapens inleverde. Als
in een rollenspel. If en else.
En toch. Wat bedenkelijk is, heeft minnaars.
Je gaf me een tik en wilde bloemen.
en ik mijn wapens inleverde. Als
in een rollenspel. If en else.
En toch. Wat bedenkelijk is, heeft minnaars.
Je gaf me een tik en wilde bloemen.
van harte Leen; ik vind het zo heel erg mooi; dat had ik al gezegd he maar mag nog wel een keer!
BeantwoordenVerwijderen